TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 6:17

Konteks
6:17 I am about to bring 1  floodwaters 2  on the earth to destroy 3  from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. 4  Everything that is on the earth will die,

Kejadian 7:4

Konteks
7:4 For in seven days 5  I will cause it to rain 6  on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the ground every living thing that I have made.”

Kejadian 7:21-23

Konteks
7:21 And all living things 7  that moved on the earth died, including the birds, domestic animals, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all humankind. 7:22 Everything on dry land that had the breath of life 8  in its nostrils died. 7:23 So the Lord 9  destroyed 10  every living thing that was on the surface of the ground, including people, animals, creatures that creep along the ground, and birds of the sky. 11  They were wiped off the earth. Only Noah and those who were with him in the ark survived. 12 

Ayub 34:15

Konteks

34:15 all flesh would perish together

and human beings would return to dust.

Yesaya 5:6

Konteks

5:6 I will make it a wasteland;

no one will prune its vines or hoe its ground, 13 

and thorns and briers will grow there.

I will order the clouds

not to drop any rain on it.

Yesaya 24:1-3

Konteks
The Lord Will Judge the Earth

24:1 Look, the Lord is ready to devastate the earth

and leave it in ruins;

he will mar its surface

and scatter its inhabitants.

24:2 Everyone will suffer – the priest as well as the people, 14 

the master as well as the servant, 15 

the elegant lady as well as the female attendant, 16 

the seller as well as the buyer, 17 

the borrower as well as the lender, 18 

the creditor as well as the debtor. 19 

24:3 The earth will be completely devastated

and thoroughly ransacked.

For the Lord has decreed this judgment. 20 

Yeremia 44:27

Konteks
44:27 I will indeed 21  see to it that disaster, not prosperity, happens to them. 22  All the people of Judah who are in the land of Egypt will die in war or from starvation until not one of them is left.

Yehezkiel 7:2-3

Konteks
7:2 “You, son of man – this is what the sovereign Lord says to the land of Israel: An end! The end is coming on the four corners of the land! 23  7:3 The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge 24  you according to your behavior, 25  I will hold you accountable for 26  all your abominable practices.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:17]  1 tn The Hebrew construction uses the independent personal pronoun, followed by a suffixed form of הִנֵּה (hinneh, “look”) and the a participle used with an imminent future nuance: “As for me, look, I am going to bring.”

[6:17]  2 tn Heb “the flood, water.”

[6:17]  3 tn The verb שָׁחָת (shakhat, “to destroy”) is repeated yet again, only now in an infinitival form expressing the purpose of the flood.

[6:17]  4 tn The Hebrew construction here is different from the previous two; here it is רוּחַ חַיִּים (ruakh khayyim) rather than נֶפֶשׁ הַיָּה (nefesh khayyah) or נִשְׁמַת חַיִּים (nishmat khayyim). It refers to everything that breathes.

[7:4]  5 tn Heb “for seven days yet,” meaning “after [or “in”] seven days.”

[7:4]  6 tn The Hiphil participle מַמְטִיר (mamtir, “cause to rain”) here expresses the certainty of the act in the imminent future.

[7:21]  7 tn Heb “flesh.”

[7:22]  8 tn Heb “everything which [has] the breath of the spirit of life in its nostrils from all which is in the dry land.”

[7:23]  9 tn Heb “and he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[7:23]  10 tn Heb “wiped away” (cf. NRSV “blotted out”).

[7:23]  11 tn Heb “from man to animal to creeping thing and to the bird of the sky.”

[7:23]  12 tn The Hebrew verb שָׁאָר (shaar) means “to be left over; to survive” in the Niphal verb stem. It is the word used in later biblical texts for the remnant that escapes judgment. See G. F. Hasel, “Semantic Values of Derivatives of the Hebrew Root r,” AUSS 11 (1973): 152-69.

[5:6]  13 tn Heb “it will not be pruned or hoed” (so NASB); ASV and NRSV both similar.

[24:2]  14 tn Heb “and it will be like the people, like the priest.”

[24:2]  15 tn Heb “like the servant, like his master.”

[24:2]  16 tn Heb “like the female servant, like her mistress.”

[24:2]  17 tn Heb “like the buyer, like the seller.”

[24:2]  18 tn Heb “like the lender, like the borrower.”

[24:2]  19 tn Heb “like the creditor, just as the one to whom he lends.”

[24:3]  20 tn Heb “for the Lord has spoken this word.”

[44:27]  21 tn Heb “Behold I.” For the use of this particle see the translator’s note on 1:6. Here it announces the reality of a fact.

[44:27]  22 tn Heb “Behold, I am watching over them for evil/disaster/harm not for good/prosperity/ blessing.” See a parallel usage in 31:28.

[7:2]  23 tn Or “earth.” Elsewhere the expression “four corners of the earth” figuratively refers to the whole earth (Isa 11:12).

[7:3]  24 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).

[7:3]  25 tn Heb “ways.”

[7:3]  26 tn Heb “I will place on you.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA